On a whim, I listened to the all of the current top 25 songs on lala.com. And I didn’t like a single one. I think the last time my taste overlapped with a list like that was 1998. After that, the world and I, we went our own separate ways.
Archive for the ‘Music’ Category

Imagine you were in a large open-air stadium with ten thousand people. There’s a cold wind blowing and it’s silent. And suddenly one of these three openings start playing:
Would you get goosebumps? If so, you really need to watch the Davis Guggenheim (An Inconvenient Truth) documentary, It Might Get Loud. He uses a meeting of the three great guitarists, Jimmy Page, The Edge and Jack White as an homage to the guitar. The movie is like comfort food for music fans. [trailer]
There are two feelings that deserve words in the dictionary to describe them:
- The feeling when you are randomly flipping channels and accidentally discover that one of your favorite movies is playing on a channel you never watch.
- The feeling when you discover that an artist you love has put out work (e.g. music) that you didn’t know existed.
I came up with a word for the first one: Serendipiteevee. It’s what I felt when I just discovered A Hard Day’s Night was playing on a channel called Palladia. That such a channel exists is proof of a benevolent God; because how else could a channel no one has heard of even survive?
I don’t have a word for the second feeling—discovering new music by a favorite artist. But that just happened when I found that Beirut put out a delightful song called Mimizan for the charity compilation album Dark Was the Night. Watch it below (or here); how can you not smile while listening to this [video]: Continue reading ‘SerendipiTV’ »
The audio cassette that got most play in my room between 1994 and 1995 was The Pet Shop Boys’ album Very. Every single song is a gem. I just descended in to some serious emotional nostalgia, listening to the whole album again after a long time.
Here is Can You Forgive Her:
And, for the Pet Shop Boys fans, this interview Andrew Sullivan did with them is what reminded me of how much I really loved their music 15 years ago.
I first saw this video four years ago, and it is the single biggest inspiration behind my own series of videos. Behold, the amen break: [Video]
So, finally, episode 3 of my video series is ready. This time on The Beatles and India—how India influenced The Beatles and The Beatles influenced Indian music. Our story begins in April of 1965, with The Beatles filming Help in an Indian restaurant (Video).
It’s been a couple of months since the last episode. This one took a lot more research, a lot more video clips, and a lot more writing. But I think I am more satisfied with it as a short documentary than I was with the previous two.
[You can find more from this series in the Bollywood Roots section. Also, you can subscribe to my channel on YouTube.]
Fantasy fiction superstar Neil Gaiman and Dresden Dolls’ Amanda Palmer got engaged a few months ago. It’s the geek version of Brad Pitt and Angelina Jolie.
But a few years before Neil popped the question (right here in Boston, no less), he wrote these words:
I Google you
late at night when I don’t know what to do
I find photos
you’ve forgotten
you were in
put up by your friends
I Google you
when the day is done and everything is through
I read your journal
that you kept
that month in France
I’ve watched you dance
And I’m pleased your name is practically unique
it’s only you and
a would-be PhD in Chesapeake
who writes papers on
the structure of the sun
I’ve read each one
—read the rest of the lyrics here
Amanda Palmer set it to song. It is the song for our times. Here are the two of them, with Palmer singing:
So, sticking with my thread of unearthing things that I wrote before I was of legal age to drink, vote or get married, here is the transliteration of the Malayalam portion of Jeeya Jale from Dil Se. Needless to say, I do not know any Malayalam. This is what it sounded like to me back then, as I faithfully recorded in my crazy notebook:
Monturiganji Kunjikyo, Undurimuttore chindikyo
Vanjarivannam Chudari vaave
Taanginnakka Takadhiniyaru Tanganivaave Hoi!
Tanga fur salle, kuru Pooivalle
Maaran Mai Ralle Hai!
—-
Kuruvaadikiye Kuruvaadikiye
Ukkur gud gud Bhoovik Kurvi
Koonnadipakke Rooyiadi Kuddavaakine
Maarannine Koohikuvooki Kuttadikineye
∞
This is not meant as disrespect to Malayalam. It is what I heard and faithfully recorded. I invite you to do the same with Gujarati (my mother tongue) garbas. It might be fun. Or funny.
Here is what the actual transliteration (and translation) is. I was close in parts, but in others, I wasn’t even in the ballpark. We weren’t even playing the same game:
Punchiri thanu konchiko
Give me a smile and lisp
Munthiri mutham chinthiko
Think of kisses as sweet as grapes
Manchani varna sundari vave
Oh sweet and beautiful girl
Thankinaka
(no translation,it is a rythm)
Thakadhimi aadum thankanilave oye
Dance in the golden light.
Thanka kolusale
Like golden anklets
Koorkum kuyilalae
Like the cooing cuckoo
aadana mayilalae
Like the dancing peacock.
—-
Hey,kuruvanikiliye
Oh kuruvani bird
Kukuru kurukuru kooki kuruki,kunnimarathil uyal adi
Making noise(kukuru kurukuru),Swinging on the kunni tree
Kodum orike kootu vilikunne
Is calling you after making the nest
Maran nine kooki kuruki kkotu vilikunne
Your lover is calling you again and again
∞
My bad.
This is a seriously catchy song. I heard it once on the radio (thanks again, WERS!) and had to know what it was. As I described last week, the discovery loop is shortened immensely—you can go from hearing a snippet somewhere to finding out the name to listening on YouTube to downloading it within minutes.
So- the song is called Mad Tom of Bedlam, and it’s based on a 17th century song. The lyrics are pretty much unchanged, but the tune is something Billie Holiday would have knocked out of the park 70 years ago. It’s by Jolie Holland.
These words have been spinning in my head for weeks now:
It’s well that we sing bonney boys
Bonney mad boys
Bedlam boys are bonney
For they all go bare, and they live in the air
And they want no drink nor money
I am an AR Rahman collector. I have close to everything he’s done in Hindi, and a lot of the other stuff too. Yes, even Love Birds. And Lakeer- Forbidden Lines. And yes, even the Hindi dubbed version of Duet, known as Tu Hi Mera Dil. Such a thing exists.
But there are a lot of AR Rahman songs that even his (northern) fans have not heard. Some movies did not get released, some were never heard north of the Deccan plateau. So—here are my favorite 7 AR Rahman songs that many people (even among his fans) have not heard, or are unfairly ignored:
Continue reading ‘Seven Best AR Rahman Songs You’ve Never Heard’ »